Announcement

Collapse
No announcement yet.

NY Times Uses "Day Laborer" as Euphemism for Illegal Alien

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • NY Times Uses "Day Laborer" as Euphemism for Illegal Alien

    Anybody doubt Carlos is an illegal alien? Only the NY Times.

    Reporters for the New York Times are NOT allowed to write about illegal aliens. They may use the phrase ONLY if it is part of a quote.

    "Carlos Ruano was down to his last $50 when his landlord kicked him out in September because he could no longer pay rent. He sent the money to his wife and children in Guatemala and spent the night riding the E train, which has a nickname among his fellow day laborers in Woodside, Queens: hotel ambulante, Spanish for roving hotel."

    Here the Times uses the phrase "immigration status" as a euphemism for illegal alien. "Afraid that their immigration status might be exposed outreach workers might ask for identification, though the shelters are open to everyone they say they would rather sleep outside."

    Why believe a newspaper that is afraid of using correct words to describe someone? Could this be why the NY Times is in bankruptcy?


    More...
Working...
X
😀
🥰
🤢
😎
😡
👍
👎